[Full Text]

DoIS News
Online reference
Conference Proceedings
Journals List
RSS feeds for LIS journals
About us
New Search
Home >> Journals List >> Babel >> The Pragmatks of Puuctuation and Its Problematic Nature in Translation

The Pragmatks of Puuctuation and Its Problematic Nature in Translation

Said El-Shiyab

 

Babel 2000 46 (2)112-125
(ReLIS:jul:oibfdn:y:2000:v:46:i:2:p:112-125)

Abstract:

This article atternpts tu describe sorne uf the pragmatic and semantic functiuns uf two impurtant punctuation marks. These are the semicolon (;>and the colon (:). The reason for this descriptiun is that no studies have pruvided a detailed description uf the pragmatic and semantic functions of these marks. These marks are mustly used in Arabic fur intunatiunal or decurative purposes. It was found that the system of punctuation marks in Arabic is inadequate as it does not specify rules for using them. Huwever, in this study, it was fuund that the punctuatiun marks have linguistic implicatiuns that are not recognized by linguists nor by translaturs. The implicatiuns discassed here are the emphatic, additive, contrastive, and substantiative functiuns.


Keywords: Traducción ; Puntuación ; Semántica
Pages: 112-125
Volume: 46
Year: 2000
Issue: 2

 (go top)



File-URL: http://www-fr.ebsco.com/online/direct.asp?ArticleID=YUH6UPMV5CA4XKBAJ2NX


 


  Freely downloadable only

Last updated: 2008-05-23 04:02:23 DoIS team
Italian DoIS