DoIS News
Online reference
Conference Proceedings
Journals List
RSS feeds for LIS journals
About us
New Search
Home >> Journals List >> Babel >> Negation and Translation: Problems in the Translaton of English Negatives into Spanish

Negation and Translation: Problems in the Translaton of English Negatives into Spanish

Palacios Martínez, Ignacio M.

 

Babel 1998 44 (1)65-78
(ReLIS:jul:oibfdn:y:1998:v:44:i:1:p:65-78)

Abstract:

Se ha prestdo bastante atención en los últimos tiempos a la cuestión de la negación. Sin embargo, el estudio de la polaridad negativa no se ha extendido al ámbito de la traducción. Se intenta colmar esa laguna mediante el estudio de los problemas que plantea la traducción al español de algunas estructuras negativas en inglés. Primero se pone de relieve la ambigüedad existente en esta lengua entre el plano sintáctico, el semántico y el pragmático en cuanto a la polaridad. Se analiza el ámbito de la negación en los dos idiomas y sus consecuencias en la traducción, además de la negación de los verbos auxiliares ingleses y las denominadas 'raised negative/transferred constructions'. En el tercer apartado se repasa la doble negación en inglés, tanto en el inglés normativo como en otros tipos de discurso y en el cuarto se examinan los modismos de polaridad negativa y los problemas de traducción de ellos derivados. A la luz de las cuestiones anteriores se exponen algunos comentarios sobre la traducción en general.


Keywords: Traducción ; Morfología ; Modismos ; Gran Bretaña
Pages: 65-78
Volume: 44
Year: 1998
Issue: 1

 (go top)



 


  Freely downloadable only

Last updated: 2008-05-23 04:02:23 DoIS team
Italian DoIS