DoIS News
Online reference
Conference Proceedings
Journals List
RSS feeds for LIS journals
About us
New Search
Home >> Journals List >> Babel >> Étude de certaines différences dans l'organisation collective des textes pragmatiques anglais et français

Étude de certaines différences dans l'organisation collective des textes pragmatiques anglais et français

Quillard, Geneviève

 

Babel 1997 43 (4)313-330
(ReLIS:jul:oibfdn:y:1997:v:43:i:4:p:313-330)

Abstract:

Los textos pragmáticos ingleses y franceses difieren en cuanto a organización y presentación. Se estudian estas diferencias a partir de un corpus de más de 600.000 palabras extraídas de artículos de periodicos y revistas, folletos, panfletos, boletines, comunicados, etc. procedentes casi todos de Norte América. Se tratan aspectos semánticos, léxicos y sintácticos que muestran que los textos franceses son menos explícitos que los ingleses, que proporcionan únicamente la información pertinente dependiendo del contexto, que utilizan una gran variedad de recursos lingüísticos para evitar las repeticiones y las redundancias, que prefieren las oraciones subordinadas y complejas. Se incluye un análisis de semántico y sintáctico de verbos que se utilizan en francés para sustituir a otros dos que son casi un tabú: 'comporter', 'présenter', 'disposer de', 's'agir', 's'avérer', 'constituer', 'compter', etc.


Keywords: Francés ; Inglés ; Textos pragmáticos ; Lingüística comparativa
Pages: 313-330
Volume: 43
Year: 1997
Issue: 4

 (go top)



 


  Freely downloadable only

Last updated: 2008-05-23 04:02:23 DoIS team
Italian DoIS