[Full Text]

DoIS News
Online reference
Conference Proceedings
Journals List
RSS feeds for LIS journals
About us
New Search
Home >> Journals List >> Aproximaciones a la traducción >> La profesión del traductor e intérprete autónomo: aspectos técnicos

La profesión del traductor e intérprete autónomo: aspectos técnicos

Phillips, Montserrat

 

Aproximaciones a la traducción 2000 662
(ReLIS:jul:juljue:y:2000:p:662)

Abstract:

La profesión del traductor en Inglaterra no está tan bien definida como en otros países europeos. No existe como en España el reconocimiento de un Traductor Jurado y cualquier persona puede establecerse, en cualquier oficina o lugar, y simplemente poner una placa anunciando el hecho de que es traductor y nadie puede impedírselo o exigirle pruebas, lo que da lugar a que surjan personas que se califican de traductores y que no tienen experiencia ni en el campo académico ni en el profesional. Ocurre a menudo que son personas de un cierto grado de bilingüismo y que, por diversas circunstancias, deciden que pueden aplicar esos conocimientos al campo de la traducción y así ganarse unos ingresos. Algunos tienen éxito, logrando a través de simples anuncios o de otro modo introducirse en el mundo de la traducción.


Keywords: Traductores jurados ; Traducción ; Formación profesional ; Traductores ; Traducción jurídica
Pages: 662
Year: 2000

 (go top)



File-URL: http://cvc.cervantes.es/obref/aproximaciones/phillips.htm


 


  Freely downloadable only

Last updated: 2008-05-15 04:02:24 DoIS team
Italian DoIS