|
|
| Home >> Journals List >> Aproximaciones a la traducción >> Aproximación pragmalingüÃstica a la traducción del humor |
|
Aproximación pragmalingüÃstica a la traducción del humor
Aproximaciones a la traducción 2000 657 Abstract: Es sabido que el humor viaja mal, que suele marchitarse en el trayecto más corto, llegando deshecho, si no muerto, a su destino, al trasladarse de un idioma a otro (véase Chiaro 1992:77). Asà sucede en no pocos casos porque lo esencial del humor está Ãntimamente vinculado con aspectos del texto de partida que no dependen de la semántica, de lo que se dice y, por muy exactamente que se traduzca el importe semántico, el humor original desaparece en la traducción.
(go top) |
Last
updated: 2008-05-15 04:02:24 DoIS team
Italian DoIS