DoIS News
Online reference
Conference Proceedings
Journals List
RSS feeds for LIS journals
About us
New Search
Home >> Journals List >> Sendebar >> La revisión de traducciones en la didáctica de la traducción: cara y cruz de una misma moneda

La revisión de traducciones en la didáctica de la traducción: cara y cruz de una misma moneda

Parra, Silvia

 

Sendebar 2001 12373-386
(ReLIS:jul:jmgtpc:y:2001:v:12:p:373-386)

Abstract:

Consideramos imprescindible incluir el aprendizaje de la revisión y de la auto- rrevisión en la formación de traductores primero, porque constituyen el instrumento más apropiado para la transición entre la fase de aprendizaje y el ejercicio de la profesión a través de la búsqueda de la calidad y mediante la aplicación sistemática de diversos criterios para la autorrevisión y revisión de traducciones (la lógica, la finalidad, la situación, la norma lingüística y la rentabilidad). Segundo, para reforzar la adquisición y desarrollo de una serie de habilidades básicas para el futuro traductor profesional que no son exclusivas del revisor (uso de signos de corrección, autoevaluación del trabajo, diferenciación entre mejoras/correc- ciones, justificación de decisiones y rentabilización del trabajo mediante herramientas informáticas).


Keywords: Revisiones ; Traducción ; Didáctica
Pages: 373-386
Volume: 12
Year: 2001

 (go top)



 


  Freely downloadable only

Last updated: 2008-04-12 04:02:32 DoIS team
Italian DoIS