|
|
| Home >> Journals List >> Sendebar >> Aspectos temporales de la traducción chino-español |
|
Aspectos temporales de la traducción chino-español
Sendebar 2001 12180-283 Abstract: El tiempo es un concepto universal, un factor cultural que no logra plasmarse en un universal lingüístico. La temporalidad en chino es un reto para cualquier traduc- tor, pues no viene marcada, como en la mayoría de las lenguas, por conjugaciones, sino por elementos externos al verbo: partículas verbales que se sitúan al final de la oración, adverbios temporales o simplemente por el contexto. Tomando como objeto de estudio un relato del escritor chino Lu Xun titulado 'La verdadera historia de A Q' se analizarán las traducciones por las que el traductor ha optado y se propondrán otras que se consideren más acertadas. Así se podrá establecer cuales son las propuestas más adecuadas y llegar a una serie de conclusio- nes que podrían tomarse como punto de referencia a la hora de trabajar posteriormente con textos chinos.
(go top) |
Last
updated: 2008-04-12 04:02:32 DoIS team
Italian DoIS