|
|
| Home >> Journals List >> Sendebar >> La descripción y comparación de traducciones: hacia un modelo integrador |
|
La descripción y comparación de traducciones: hacia un modelo integrador
Sendebar 2001 12129-152 Abstract: En los estudios traductológicos de las últimas décadas se ha producido con frecuencia una polarización entre los enfoques llamados lingüísticos (aunque tuvieran vocación textual) y los literarios o culturales, entre los cuales destaca la escuela de la manipulación. El objeto del presente trabajo es demostrar que, cuando se trata de describir y comparar traducciones entre sí y con sus originales, es necesario integrar ambas aproximaciones. Para ello, se utilizan dos traducciones al español de la novela Hard Times, de Dickens. Las conclusiones derivadas del análisis ponen de manifiesto.
(go top) |
Last
updated: 2008-04-12 04:02:32 DoIS team
Italian DoIS