DoIS News
Online reference
Conference Proceedings
Journals List
RSS feeds for LIS journals
About us
New Search
Home >> Journals List >> Sendebar >> Un análisis de traducción: la peste de Camus

Un análisis de traducción: la peste de Camus

Cruces Colado, Susana

 

Sendebar 2000 10-11199-210
(ReLIS:jul:jmgtpc:y:2000:v:10-11:p:199-210)

Abstract:

Los modelos de análisis de traducciones literarias se han limitado en su mayoría a evaluar bien su calidad, bien su supuesta fidelidad, o de acuerdo a lo que debe o no debe ser una traducción. Como mucho, se han centrado en un estudio descriptivo de estilística contrastiva. En el presente artículo se defiende la necesidad de orientar dichos modelos a los objetivos buscados, así como el uso de parámetros objetivos y cuantificables con el fin de evitar análisis poco rigurosos basados exclusivamente en juicios subjetivos por parte de los investigadores. Propongo para ello un análisis mediante el uso de herramientas informáticas, utilizando como ejemplo la traducción de La Peste de Camus al español, para determinar si existió manipulación ideológica, como cabría esperar en la época y contexto cultural en que esta se realizó.


Keywords: Traducción literaria ; Literatura francesa ; Novela ; Ideología
Pages: 199-210
Volume: 10-11
Year: 2000

 (go top)



 


  Freely downloadable only

Last updated: 2008-04-12 04:02:32 DoIS team
Italian DoIS