|
|
| Home >> Journals List >> Boletín ACAL >> EAD se traduce al español |
Boletín ACAL 2001 (39-40)19-23 Abstract: Después de cinco años de desarrollo la Society of American Archivists (SAA) lanzó en 1998 la version 1 O de EAD (Encoded Archival Description), una Definición de Tipo de Documento (DTD) de SGML1/XML2, es decir, un conjunto de normas que regulan la codificación de instrumentos de descripción electrónicos de archivos. En esa fecha se publicó la DTD3 (documento técnico n0 1) y el Repertorio de etiquetas4 (documento técnico n0 2), y al año siguiente, las Directrices de aplicación5 (documento técnico n0 3). Posteriormente, la Fundación Histórica Tavera abordó la traducción del Repertorio y de las Directrices, publicándose el pasado año la versión española de ambos documentos técnicos6 gracias al patrocinio de esta entidad y del Councii for Library and Information Resources (CLIR). Por tanto, podemos sentirnos de enhorabuena, de entrada, por ser el español la primera lengua a la que se traduce una obra que ha tenido un profundo impacto internacional en el ámbito de la archivÃstica.
(go top) |
Last
updated: 2008-05-13 04:02:22 DoIS team
Italian DoIS